• Autor: Filip Němec
Warhorse Studios se ocitlo v centru další kontroverze.
zdroj: Warhorse Studios
AKTUALIZACE 1. 4.:
Český herní magazín Indian dostal od Warhorse studia následující vyjádření:
„Warhorse Studios bylo vždy studiem založeným na talentu a velmi si váží lidí, kteří utvářejí její práci. Z úcty k soukromí a důstojnosti současných i bývalých kolegů nebudeme veřejně komentovat jednotlivé situace.“
Indian však ve svém článku dodává, že „v zákulisí se mluví o vztazích mezi dotyčným zaměstnancem a ostatními“. S podobným tvrzením přichází také další český magazín Games.cz, který se odvolává na své zdroje obeznámené s děním ve studiu. Podle nich „je ale situace trochu komplikovanější, jak už to tak bývá, když jde o rozplétání mezilidských pracovních vztahů“. Vypadá to tedy, že nešlo čistě o pracovní rozhodnutí, ale vliv mohly mít také vztahy na pracovišti.
Jak ale píší Indian i Games.cz, Warhorse prý nijak hromadně nenaskakuje na vlnu AI. Má jít o individuální personální změnu a ne o nastolení nového trendu, kdy by byli zaměstnanci nahrazováni AI. Podle zdrojů Games.cz se ve Warhorse AI nástroje používají, ale pouze v rozsahu běžné kancelářské práce, přičemž v tomto případě mělo jít také o to, že mezi projekty je práce pro překladatele méně, takže za vším stála také snaha studia ušetřit.
Následuje původní článek z 30. března:
Poté, co jsme se dozvěděli, že Dan Vávra již není kreativním ředitelem studia a nepracuje na jeho další hře, tu je další zpráva s bulvárním nádechem. Max Hejtmánek, překladatel, editor překladu a režisér dabingu stojící za anglickou verzí loňského hitu Kingdom Come: Deliverance 2, veřejně oznámil, že byl bez předchozího varování propuštěn a jeho místo má napříště zastat umělá inteligence.
Hejtmánek, který ve Warhorse působil od července 2022, zveřejnil svou výpověď na subredditu věnovaném sérii KCD. Moderátoři jeho totožnost následně ověřili a taktéž jeho LinkedIn dokládá, že ve studiu od března 2026 již skutečně nepracuje.
Ve svém příspěvku Hejtmánek podrobně popsal, jak byl 27. března 2026 nečekaně pozván na schůzku, při níž mu bylo sděleno, že jeho pozice se stává „nadbytečnou“. Tam mu bylo také podle jehlo slov řečeno, že se studio rozhodlo využívat pro veškeré překlady umělou inteligenci, a to v zájmu větší efektivity a úspory financí.
„Diskuze o využití AI pro překlady se v minulosti opakovaně objevovaly, vždy jsem byl ale silně a hlasitě proti, nikdy ne však do té míry, že by mi to mohlo reálně vzít práci. Samozřejmě mě to napadlo mnohokrát, ale naivně jsem si myslel, že moje práce ve WHS je natolik ceněná, že nejsem v bezprostředním ohrožení,“ napsal Hejtmánek na Redditu.
Důležitým kontextem je přitom význam i rozsah jeho práce: Hejtmánek prý překládal a editoval dialogy, deníky questů, názvy předmětů i různé další texty pro KCD2 a jeho DLC, občas se prý podílel i na marketingových materiálech. Jak sám píše, pokud jste někdy hráli Kingdom Come: Deliverance 2 v angličtině, s jeho prací jste se téměř jistě setkali. A přestože prý studio zvolnilo tempo, práce měl stále dost. O to více ho podle jeho slov propuštění zasáhlo.
„Cítím se neuvěřitelně zrazen vedením společnosti, která mi za téměř čtyři roky přirostla k srdci, a je mi do pláče, že každý den neuvidím své přátele a kolegy v kanceláři,“ napsal. Zároveň čtenáře fóra ujistil, že neporušuje žádnou smlouvu o mlčenlivosti a ani se nedomáhá návratu na pozici. „Ale můžete si být sakra jistí, že o svých zkušenostech mlčet nebudu.“
Na konci příspěvku pak Hejtmánek fanoušky výslovně požádal, aby žádného ze zaměstnanců Warhorse neobtěžovali a hry studia nebombardovali negativními recenzemi na Steamu. „To vůbec není můj záměr. Chci jen, aby lidé byli lépe informováni o tom, co se v herním průmyslu děje za zavřenými dveřmi,“ vysvětlil.
Většina čtenářů jeho postu vyjadřuje Hejtmánkovi podporu v nelehké životní situaci, řada z nich se ale snaží na událost dívat co nejvíce objektivně a poznamenává, že právě překlady dnes AI zvládá čím dál tím lépe a podobné události nebudou výjimkou.
„Bohužel je překladatelství povoláním, které rychle nahrazují algoritmy a umělá inteligence. Je to nesrovnatelně rychlejší a u většiny jazyků to stačí „dostatečně dobře,“ píše jeden z uživatelů a další mu dávají za pravdu: „Moje přítelkyně pracuje jako překladatelka pro velkou pojišťovnu. Nejprve nechává překlady vygenerovat umělou inteligencí a poté každý z nich zkontroluje a opraví. Můžu vám říct, že musí opravovat spoustu odborných slov, protože umělá inteligence nedokáže zachovat konzistenci s předchozími termíny. Jedno je ale jisté: zvládá práci za dva nebo tři lidi. Jak jste řekl, umělá inteligence je natolik dobrá, že z pohledu vedení společnosti její přínosy převáží nad poklesem kvality.“
Je samozřejmě přinejmenším zajímavé, že Hejtmánek, který soudě podle jeho pracovního zaměření byl důležitou součástí překladů hry, byl tak náhle propuštěn. Nelze si nicméně nevšimnout jeho poznámky o tom, že byl dlouhodobě proti využití umělé inteligence v překladech, což pochopitelně mohlo hrát také roli, když ji studio chtělo začít využívat. Zajímavé bude rovněž sledovat, jestli o práci přijde také druhý zmíněný překladatel a Warhorse skutečně přenechá lokalizaci výhradně AI, jak Hejtmánek píše, nebo se studio snaží „jen“ o zefektivnění překladů. Warhorse Studios se k celé záležitosti dosud veřejně nevyjádřilo.
Předmětem zájmu je samozřejmě také náhlé propuštění, které Hejtmánek popisuje. Nutno dodat, že zatím známe pouze jednu verzi příběhu, nicméně hodnocení studia Warhorse jakožto zaměstnavatele na webu Glassdoor není příliš lichotivé. Někteří bývalí zaměstnanci zmiňují například toxické a náročné prostředí, přičemž pouze 33 % z nich by práci ve studiu doporučilo ostatním. Na druhou stranu je obvyklé, že bývalí zaměstnanci jakékoliv firmy mají ke svému zaměstnavateli výhrady.
Propuštění Hejtmánka si řada fanoušků KCD jistě spojí i s mnohými prohlášeními Dana Vávry. Spoluzakladatel Warhorse Studios opakovaně dával najevo, že je zastáncem nejen generativní umělé inteligence, přičemž díky ní bude možné tvořit více her a rychleji. Nedávno se třeba na síti X veřejně zastal technologie DLSS 5 od Nvidie a k jejím kritikům se vyjádřil slovy: „Tohle je jen malý, trochu znepokojivý začátek. Kritici to rozhodně nezastaví.“
Přesto ale nelze podle nás obě události spojovat. Podle posledních informací to vypadá, že Vávra již ve studiu nemá tak velký vliv a sázka na AI překlady tak, zdá se, je pouze logickým následkem aktuálních trendů nejen ve vývoji her.
Kingdom Come: Deliverance 2 je jednou z nejlepších her roku 2025, mimo jiné právě díky autentické atmosféře a kvalitnímu jazykovému zpracování, jehož byl Hejtmánek součástí. Otázka, zda AI skutečně dokáže udržet stejnou laťku, zůstává otevřená. A odpověď na ni pravděpodobně přijde až s příštím projektem studia, o kterém zatím nic konkrétního nevíme.
• Zdroj: reddit.com, kotaku.com, insider-gaming.com